funesto
ill-fated, fateful

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

amita
Diminutive of ama, 'mistress' (not of amiga, 'friend'!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

traje bajo
a long dress (because she had grown up)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estaba serio
Try to convey the force of Spanish estar here (perhaps translate 'my countenance was serious')

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soliloquios
lit. 'soliloquies', but this has a dramatic connotation in English: perhaps take in the idea of probaba as well and translate 'I demonstrated to myself'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aturdir
to stun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varas
an old measure of length; translate as 'yards'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

displicencia
peevishness

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

faenas
tasks (especially used of household chores)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cómplice
accomplice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reprender
to reprimand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

holgazanería
idleness

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carrera
race

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pescozón
a blow on the neck (from pescuezo); the translation will need to be a little less graphic, or it will sound rather violent: perhaps 'a tap on my neck'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naranjo
orange tree

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

azahar
orange blossom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rapacidad
rapaciousness (we understand that he had gathered orange blossom, a symbol of love, for Rosita)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lozanía
luxuriance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pulgada
inch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tobillo
ankle