funesto
ill-fated, fateful
amita
Diminutive of ama, 'mistress' (not of amiga, 'friend'!)
traje bajo
a long dress (because she had grown up)
estaba serio
Try to convey the force of Spanish estar here (perhaps translate 'my countenance was serious')
soliloquios
lit. 'soliloquies', but this has a dramatic connotation in English: perhaps take in the idea of probaba as well and translate 'I demonstrated to myself'
aturdir
to stun
varas
an old measure of length; translate as 'yards'
displicencia
peevishness
faenas
tasks (especially used of household chores)
cómplice
accomplice
reprender
to reprimand
holgazanería
idleness
carrera
race
pescozón
a blow on the neck (from pescuezo); the translation will need to be a little less graphic, or it will sound rather violent: perhaps 'a tap on my neck'
naranjo
orange tree
azahar
orange blossom
rapacidad
rapaciousness (we understand that he had gathered orange blossom, a symbol of love, for Rosita)
lozanía
luxuriance
pulgada
inch
tobillo
ankle