Computer-Assisted Language Resource Development in MML
MML Computer-Assisted Translation
Some electronic resources have been established for undertaking and teaching translation. Most have been implemented as web pages or as part of TransIt-Tiger programs. Translation Emergency Toolkit written by Dr Louise Haywood, (applicable to all languages). Dutch | French | German | Italian | Portuguese | Russian | SpanishDutch
Dutch to English
Past Papers Practice PassagesFrench
French to English
- Jean Calvin (Philip Ford) TransIt-Tiger (PWF)
- Chateaubriand (Andy Martin) TransIt-Tiger (PWF)
- Gustave Flaubert — Madame Bovary (Sylvia Huot)
- Gustave Flaubert — Madame Bovary II (Sylvia Huot)
- André Gide - Les Faux Monnayeurs (Sylvia Huot)
- Madame de Lafayette - La Princesse de Clèves (1678) (Sylvia Huot)
- Michel de Montaigne — De l'expérience (Sylvia Huot)
- François Rabelais - Pantagruel (Le Quart Livre) (Sylvia Huot)
- Rabelais (Andy Martin)TransIt-Tiger (PWF)
English to French
- Julian Barnes — Talking it Over (Christophe Gagne)
- Graham Greene — Travels with my Aunt
- Doris Lessing — The Golden Notebook
- Peter Mayle — A Year in Provence (Michele Hagard)
German
ab initio German
-
Paper GeA1 (section B) 2004:
Paper GeA2 2004:
Paper GeA1 (section B) 2005:
Paper GeA2 2005:
Use of German
German to English
- Theodor Fontane - Effi Briest TransIt-Tiger (PWF)
- Franz Kafka - Die Verwandlung TransIt-Tiger (PWF)
- Paper GeB2 2003
- Paper GeB2 2004
- Paper GeB2 2005
English to German
- 1984 — George Orwell (Silke Mentchen)
- Islam And The Veil (Silke Mentchen)
- Exam 1999 - Ronald Dworkin (Silke Mentchen)
- Exam 2000 - Charles S. Maier (Silke Mentchen)
- Eagle (Silke Mentchen)
- MacEwan (Silke Mentchen)
- Edith Wharton (Silke Mentchen)
- Victor Stoichita (Silke Mentchen)
- Anna Funder (Silke Mentchen)
- Theroux (Silke Mentchen)
Italian
Italian to English
- Emilio Lussu - Marcia su Roma e dintorni (Alan O'Leary)
- Alessandro Manzoni - I promessi sposi (Alan O'Leary)
- Giorgio Vasari - Le vite deí piu eccellenti Pittori, Scultori et Architettori (Virginia Cox) TransIt-Tiger (PWF)
Portuguese
English to Portuguese
Certificate
- 1992 After the bicycle (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1993 I took my ticket (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1994 Alice was very glad (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1995 Is there any truth (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1996 Sweetness, don't you go (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1997 A good deal (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1998 During our most recent (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1999 At the age of twelve (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
Part I
- 1991 Have you written (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1994 The players all played (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1995 Lie detectors (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
- 1996 There were no people (Luisa de Campos) TransIt-Tiger (PWF)
Russian
Spanish
Spanish to English
- Miguel de Cervantes - Algunos días estuve reparándome de tan largo viaje (Geoffrey Kantaris)
- Julio Cortázar - A la hora de la siesta todos dormían (Geoffrey Kantaris)
- Vincente Espinel - Hacía muy grande calor (Chris Pountain)
- Vincente Espinel - Hacía muy grande calor (Chris Pountain) TransIt-Tiger (PWF)
- Benito Pérez Galdos - Un día mil veces funesto (Chris Pountain)
- Benito Pérez Galdos - Un día mil veces funesto (Chris Pountain) TransIt-Tiger (PWF)
- Juan Goytisolo - La busca de las hoy tristemente célebres (Geoffrey Kantaris)
- Marta Traba - Desperté com el ruido (Liz Drayson) TransIt-Tiger (PWF)
English to Spanish
- Paul Julian Smith - Tierra (Liz Drayson) TransIt-Tiger (PWF)
- Margaret Attwood - That went on well enough for a time (Chris Pountain)
- Catherine Fox - 'Anyway,' said her mother (Chris Pountain)
