Introduction
Paper GeA1 consists of two parts: Section A, which is a listening comprehension exercise and is sat separately, and Section B, which is a textual comprehension exercise and is what we are concerned with here. Section B falls into three parts: answering questions on the text in German, explaining phrases in the context of the text, and translating five sentences into German. Each of these parts is differently weighted and, for clarity's sake, they are set out on three separate web-pages.
On this page, you will find the text, and, in the 'Questions' section, Questions 2 (b) (i) - (v), which are five sentences for translation into German. A lot of the vocabulary in these sentences can be gleaned from the text, and a few of these words are marked in bold in the text. You must find the rest yourself. The annotations refer to the sentence for translation in which the word in bold can be used. The sentences are above all designed to test your knowledge of German grammar, so in each one a more advanced grammar point will be tested, such as tense, word order, the use of modal verbs, passive constructions, the conditional and so on. By looking at past exam papers, you will get an understanding of the recurring themes. Your task is to translate as accurately as you possibly can. You will find further help for each sentence in the annotations. Hand in your work to your teacher to be marked.
Some Instructions
- The passage for comprehension includes footnotes: click on the footnote number to see more information about it in the right-hand column.
- In the CALL Facility and elsewhere via the PWF, you can use this dictionary or the following one
- Type up your work with a separate program alongside your web browser. Use a word processor or text editor; on a CALL Facility PC WordPad (Go to Start > Programs > Accessories > WordPad) is recommended.
- You can save your work on a floppy disk or send yourself (or your tutor) a copy of your translation by copying and pasting it into an email message. To simplify transmission, save your file as plain text rather than a word processor document: under Save As go for plain text. You may even wish to type your translation directly into an email message.